la viuda y el jerez
confieso que... he leído el blog de Boris Johnson de forma intermitente desde mayo de 2005 (cuando conocí a Paul en BA) hasta mayo de 2008 (cuando Johnson resultó elegido alcalde de Londres).
esta tarde he vuelto a entrar en el blog de Boris después de leer en El País lo que ha dicho de Brown, el primer ministro inglés.
Boris dice que Brown es como "una vieja viuda loca por el jerez que ha perdido en la ruleta toda la plata de la familia y decide apostar doble, incluyendo en su apuesta hasta la casa. Él es como un borracho que ha despertado de la resaca más espantosa y que alcanza la botella de whisky para ayudarlo a entorpecer el dolor".
suponía que la cita original estaba en el blog, y así es:
"he is like some sherry-crazed old dowager who has lost the family silver at roulette, and who now decides to double up by betting the house as well. He is like a drunk who has woken to the most appalling hangover, and who reaches for the whisky bottle to help him dull the pain"
los lectores habituales de Boris Johnson sabemos (oh, Dios -¿yo soy tal cosa?) que el tipo se maneja habitualmente con esta soltura en el vicio del sarcasmo y la ironía (vicio con esfuerzo -¿recordáis aquel post? y vicio sumamente inglés).
sigo interesada en las dos figuras literarias, así que volveré a poner a Johnson en la lista de bloggers ingleses a los que leo.
en España es peligroso utilizar según qué figuras literarias en las discusiones, y quizá por eso el País ha decidido citar las palabras de Boris.
el berengario de la biblioteca de mi facultad (esta es otra figura literaria), casi me saca los ojos hace unos años porque intercambiamos algunos correos electrónicos hostiles sobre mi derecho a trabajar en un gabinete de la biblioteca y yo le dije que su obsesión por negármelo me parecía "enfermiza". si hubiéramos estado en Inglaterra, habría mejorado lo de la "viuda loca por el jerez" que escribe Boris. el personaje es más fácil de caricaturizar que un Brown desorientado en su política económica.
recomiendo el artículo completo y el blog:
http://www.boris-johnson.com/
esta tarde he vuelto a entrar en el blog de Boris después de leer en El País lo que ha dicho de Brown, el primer ministro inglés.
Boris dice que Brown es como "una vieja viuda loca por el jerez que ha perdido en la ruleta toda la plata de la familia y decide apostar doble, incluyendo en su apuesta hasta la casa. Él es como un borracho que ha despertado de la resaca más espantosa y que alcanza la botella de whisky para ayudarlo a entorpecer el dolor".
suponía que la cita original estaba en el blog, y así es:
"he is like some sherry-crazed old dowager who has lost the family silver at roulette, and who now decides to double up by betting the house as well. He is like a drunk who has woken to the most appalling hangover, and who reaches for the whisky bottle to help him dull the pain"
los lectores habituales de Boris Johnson sabemos (oh, Dios -¿yo soy tal cosa?) que el tipo se maneja habitualmente con esta soltura en el vicio del sarcasmo y la ironía (vicio con esfuerzo -¿recordáis aquel post? y vicio sumamente inglés).
sigo interesada en las dos figuras literarias, así que volveré a poner a Johnson en la lista de bloggers ingleses a los que leo.
en España es peligroso utilizar según qué figuras literarias en las discusiones, y quizá por eso el País ha decidido citar las palabras de Boris.
el berengario de la biblioteca de mi facultad (esta es otra figura literaria), casi me saca los ojos hace unos años porque intercambiamos algunos correos electrónicos hostiles sobre mi derecho a trabajar en un gabinete de la biblioteca y yo le dije que su obsesión por negármelo me parecía "enfermiza". si hubiéramos estado en Inglaterra, habría mejorado lo de la "viuda loca por el jerez" que escribe Boris. el personaje es más fácil de caricaturizar que un Brown desorientado en su política económica.
recomiendo el artículo completo y el blog:
http://www.boris-johnson.com/
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home