narnia
lo de salir y entrar y cargarse en el armario nos viene vía inglesa. no la práctica, sino la expresión.
ahora que está tan de moda CS Lewis, quizá algún comentarista cosmopolita se las ingenie para importar "narnian", un concepto metafórico que se usa en lengua inglesa para describir a alguien que está cerrado con llave en el armario. por un lado, al homosexual que no desea salir de él o que se sepa que anda dentro. y por otro, al que no es consciente de estar metido en ningún mueble.
la metáfora se comprende si se sabe que en la novela de CS Lewis, a Narnia se accede a través de la puerta de un armario mágico.
yo traduciría narnian por nárnico. lo de narniano no pasaría del chiste fácil.
1 Comments:
mmmm... ¿y 'narnio'?
:-m
12:53 p. m.
Publicar un comentario
<< Home